Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. Новый позор. Сборную Беларуси по футболу разгромили в матче квалификации на чемпионат мира — угадайте, сколько она пропустила
  2. Маршрутка сначала врезалась в трактор — в МВД дополнили информацию о ДТП с шестью погибшими в Светлогорском районе
  3. «Усилилось давление на родственников в Беларуси». В Офисе Тихановской рассказали о последствиях сокращения охраны в Литве
  4. По поручению Лукашенко Вооруженные силы привели в высшую степень боевой готовности — начата проверка
  5. ISW показал карту прямых и скрытых атак России в Европе — какие страны чаще оказывались под ударами
  6. В Столбцовском районе горело «Великое княжество Сула»
  7. Стало известно имя лауреата Нобелевской премии мира в этом году
  8. Аналитики ISW привели свои аргументы, почему Путин «не заинтересован в мирном и справедливом завершении войны в Украине»
  9. Весьма неожиданное банкротство. С долгами не справилась фирма, у которой, казалось бы, не может быть проблем
  10. Резко вырос интерес к «недружественной» стране. Появилось новое исследование настроений беларусов — рассказываем
  11. Александра Шакутина отпустили из СИЗО — «Наша Ніва»
Чытаць па-беларуску


В канадском издательстве Grunwald Publishing вышла повесть Максима Горецкого «Дзве душы» в переводе на английский основательницы издательства Воли Яновской, пишет bellit.info.

Книга Максима Горецкого "Дзве душы" в переводе на английский язык (слева) и сам писатель (справа). Изображение: bellit.info
Книга Максима Горецкого «Дзве душы» в переводе на английский язык (слева) и сам писатель (справа). Изображение: bellit.info

Книга в переводе называется Maksim Haretski «Two Souls» и продается на самых папулярных интернет-площадках (например, Amazon) в двух форматах: электронном и печатном.

«Для ЗША і асабліва Канады, „краін імігрантаў“, дзе жывуць мільёны прадстаўнікоў розных „маленькіх“ культур, нацый і моў, пытанні аб асіміляцыі, захаванні, вызначэнні і выбудове ідэнтычнасці застаюцца актуальнымі, і дыялогі аб гэтым тут не спыняюцца. Таму я спадзяюся, што нашы пераклады дапамогуць прасунуць нашу культуру і наратыў, пашырыць след, і стануць часткай больш шырокага культурнага абмену», — отметила Яновская.

Максим Горецкий — классик беларусской литературы. Родился в 1893 году, участвовал в Первой мировой войне. Автор повести «Дзве душы», документально-художественных записок «На імперыялістычнай вайне», романов «Віленскія камунары» и «Камароўская хроніка». У 1938 году был расстрелян, позднее реабилитирован.